Cả hai thuật ngữ - "cảnh sát" và "cảnh sát" - đều có nguồn gốc Latinh, từ đầu tiên được dịch là "dân quân" và từ thứ hai xuất phát từ từ "chính sách" - thành phố.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/29/pochemu-miliciyu-pereimenovali-v-policiyu.jpg)
Ở hầu hết các nước phương Tây, chính sách trật tự công cộng ở các thành phố được gọi là cảnh sát. Ở nước ta, vào năm 1917, đã thành lập lực lượng dân quân, công nhân, nông dân, mà thực chất là một dân quân vũ trang tự phát, được thiết kế để bình thường hóa tình hình hậu cách mạng.
Đổi tên điều kiện tiên quyết
Là một phần của cải cách Bộ Nội vụ năm 2010, Tổng thống đương nhiệm của Liên bang Nga Dmitry Medvedev đã đề xuất đổi tên cảnh sát thành cảnh sát. Lý do được lên tiếng bởi sự cần thiết của các chuyên gia làm việc hiệu quả trong lĩnh vực này. Vâng, định nghĩa của "cảnh sát", theo Dmitry Anatolyevich, giảm các nhân viên thực thi pháp luật thành "chiến binh mặc đồng phục", tồn tại gần một thế kỷ trước.
Chính khái niệm "cảnh sát", theo D.A. Medvedev, nâng cao trách nhiệm và kỷ luật của các cơ quan thực thi pháp luật.
Người ta nhấn mạnh rằng khái niệm về cảnh sát của Hồi giáo giới thiệu một hệ tư tưởng chuyên nghiệp mới, ưu tiên các quyền và tự do của công dân, bảo vệ trật tự công cộng và đấu tranh chống tội phạm.