Thẻ di trú tại Liên bang Nga là một tài liệu làm chứng cho việc vượt biên hợp pháp của một công dân nước ngoài ở biên giới nhà nước tại các trạm kiểm soát được thiết lập. Sự xuất hiện của tài liệu và thứ tự điền được xác định nghiêm ngặt.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/35/kak-viglyadit-migracionnaya-karta.jpg)
Hướng dẫn sử dụng
1
Mặc dù thẻ di chuyển không thuộc các mẫu báo cáo nghiêm ngặt, chúng được cấp cho các hãng vận tải, dịch vụ biên giới và các cơ quan quan tâm khác với số lượng được xác định nghiêm ngặt bởi các đại diện của dịch vụ di trú Nga.
2
Nghĩa vụ điền vào thẻ thuộc về công dân nước ngoài, vì vậy thường có thể gặp các trường hợp khi người nước ngoài điền vào mẫu thẻ trên xe buýt hoặc trong cabin, và sau đó mẫu hoàn thành được trao cho bộ đội biên phòng.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/35/kak-viglyadit-migracionnaya-karta_1.jpg)
3
Một mẫu thẻ định dạng A5 bao gồm hai phần: phần nhập cảnh và phần thoát, nhưng khi bạn lần đầu tiên vượt qua biên giới, bạn cần phải hoàn thành cả hai.
4
Phần đầu vào theo tiêu chuẩn quốc tế được đánh dấu bằng chữ "A" - đến. Trong một hình thức bảng, tên của quốc gia nhập cảnh (Liên bang Nga) và quốc gia xuất cảnh phải được điền theo thứ tự trong các chữ cái khối của bảng chữ cái tiếng Nga.
Các chi tiết của tài liệu - một loạt và một số - sẽ được đưa ra bởi các nhân viên biên phòng, vì vậy người nước ngoài không cần phải điền vào các phần này.
5
Tiếp theo, bạn cần chỉ định họ, tên và, nếu có, tên đệm của công dân nhập cảnh, dữ liệu hộ chiếu và giới tính. Hơn nữa, thẻ di cư của Nga chỉ cung cấp hai giới tính, những người có một phần ba (gà mái đã nhận được hộ chiếu) sẽ phải chọn một trong những người có sẵn.
6
Mục đích của chuyến thăm được điền trên cơ sở thông tin ghi trên thị thực: thương mại, du lịch, tư nhân, v.v … Công dân của các quốc gia có chế độ nhập cảnh miễn thị thực cần được hướng dẫn bởi các mục tiêu thực sự của chuyến đi.
7
Nếu người nước ngoài không nói tiếng Nga và không thể điền tài liệu bằng tiếng Nga, anh ta có thể sử dụng bảng chữ cái Latinh và các thẻ này phải khớp với dữ liệu hộ chiếu nước ngoài của người nước ngoài (lưu ý rằng trong tất cả các hộ chiếu nước ngoài, ngoại trừ ngôn ngữ của nước xuất xứ, phải có hình ảnh chữ cái của tên phiên âm, ghi bằng chữ Latinh).
8
Các cột thấp hơn của thẻ di trú cung cấp một dấu hiệu về thời gian lưu trú trong nước và chữ ký của một công dân nước ngoài.
9
Bên "B" - thoát, nó trùng lặp hoàn toàn thông tin của bên "A". Giữa chúng là thủng typographic (dòng nước mắt). Khi thông qua kiểm soát hải quan, một phần của A A Chỉ phải được trao cho nhân viên kiểm soát, trong khi một phần thì BẠCH vẫn còn với công dân, người sẽ chuyển nó cho bên nhận để đăng ký tiếp theo với đăng ký di chuyển.
Lời khuyên hữu ích
Nếu một người nước ngoài trong thời gian ở trong nước đã mất đơn vị xuất cảnh, anh ta sẽ được đề nghị điền lại nó ở biên giới. Việc không có thẻ di trú không phải là một trở ngại để rời khỏi đất nước.