Biểu thức ổn định "thay đổi awl cho xà phòng" thường được sử dụng trong lời nói, nhưng không phải lúc nào cũng chính xác. Lý do cho điều này là một sự hiểu biết không rõ ràng về ý nghĩa của nó. Và điều này không có gì đáng ngạc nhiên, vì ngay cả các nhà khoa học cũng có một vài phiên bản về ý nghĩa của cụm từ này.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/25/chto-znachit-pomenyat-shilo-na-milo.jpg)
Ý nghĩa từ vựng
Theo Từ điển tiếng Nga của các đơn vị cụm từ tiếng Nga, sự kết hợp giữa trao đổi một awl cho xà phòng có nghĩa là phạm lỗi để thực hiện một cuộc trao đổi thiển cận vô dụng. Tuy nhiên, các nghiên cứu cho thấy rằng người bản ngữ thường sử dụng cụm từ này có nghĩa là "chọn điều tồi tệ nhất từ điều xấu" hoặc "thực hiện trao đổi những thứ không cần thiết cho một thứ phù hợp hơn". Chủ nghĩa đa nguyên như vậy phát sinh trong quan điểm về tính đặc thù của các tính chất ngôn ngữ của các đơn vị cụm từ, bởi vì ý nghĩa của chúng không bắt nguồn từ tổng hợp các ý nghĩa của các thành phần của cụm từ. Theo quy định, nguồn gốc của ý nghĩa của các biểu thức có cánh của người Hồi giáo nên tìm kiếm trong lịch sử nguồn gốc của chúng.
Nếu chúng ta xem xét riêng nội dung từ vựng của các từ "thay đổi", "awl" và xà phòng ", vẫn chưa rõ lý do tại sao các mục này nên được thay thế và tại sao các đối tượng này được chọn để hoàn thành hành động. Đó là điểm chung của awl và xà phòng, do đó, chính ý tưởng về sự đúc kết nảy sinh? Những tính chất nào mang các vật thể này lại với nhau, làm cho chúng liên quan đến mức độ thay thế cái này bằng cái khác trở nên khả thi? Điều này không tuân theo ý nghĩa từ vựng của các đơn vị ngôn ngữ: awl là một công cụ đại diện Một cây kim dày có tay cầm bằng gỗ, xà phòng là một chất đặc biệt được sử dụng như một sản phẩm vệ sinh. Thoạt nhìn, chúng không có gì chung, trong mọi trường hợp, trong mắt của một người hiện đại. đến lịch sử của nguồn gốc của biểu thức.
Từ nguyên
Phiên bản phổ biến nhất là theo đó cụm từ "thay đổi awl cho xà phòng" xuất phát từ cuộc sống hàng ngày của những người thợ đóng giày. Vào thời xa xưa, đầu kim loại của nhạc cụ được làm bằng sắt, và do đó nó nhanh chóng bị rỉ sét, và nó trở nên rất khó khăn để xuyên thủng làn da cứng đầu. Do đó, nó đã được cọ xát bằng một thanh xà phòng, điều này có thể tạo thuận lợi rất lớn cho quá trình lao động. Cả hai mặt hàng, do đó, hoàn toàn cần thiết cho người thợ đóng giày, và nó không thực tế để trao đổi cái này với cái kia. Thật vậy, không có may hoặc không có xà phòng, nó trở nên không thể làm việc. Từ đó theo sau ý nghĩa từ vựng tìm kiếm của cụm từ hiện đại.
Sự xuất hiện của các biến thể ngữ nghĩa khác được giải thích bằng sự hiện diện của một phiên bản thay thế của ý nghĩa từ nguyên của thành ngữ, theo đó nó quay trở lại biểu thức biện chứng "thay đổi awl cho cọc". Một số học giả tin rằng hình thức ban đầu của cụm từ chỉ là như vậy. Một đống đã từng được gọi là một cái đinh dày hoặc một cái gai với cái đầu lớn, được sử dụng cho trò chơi. Do đó, ý nghĩa của cụm từ có phần khác nhau: trao đổi những thứ cần thiết trong công việc cho một vật trang sức vô dụng. Tuy nhiên, sau đó, từ trò chơi cọc cọc đã không còn sử dụng nữa và xà phòng đã được đặt đúng vị trí của nó, có thể là do sự xuất hiện của vần điệu aw aw-xà phòng.