Trong tiếng Nga có nhiều cách diễn đạt về đặc điểm quốc gia, đặc biệt là văn hóa của người dân. Một trong số đó là thành ngữ "Holy Russia", có sự biện minh của nó trong bối cảnh lịch sử phát triển của Nga.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/22/chto-oznachaet-virazhenie-svyataya-rus.jpg)
Các nhà khoa học dân tộc học từ lâu đã đi đến kết luận rằng mỗi quốc gia không chỉ có những đặc điểm quốc gia riêng mà còn tự nhận thức. Đó là lý do tại sao ở nhiều tiểu bang, các biểu thức là cố định, có thể được gọi là một loại "thẻ thăm" của đất nước. Vì vậy, Ý được gọi là nước Pháp nắng, nước Pháp xinh đẹp, nước Mỹ tự do, nước Anh vĩ đại. Nếu chúng ta nói về người dân Nga, bạn thường có thể nghe thấy thành ngữ "Holy Russia". Các nhà khoa học đã kết luận rằng cụm từ này là một bản tái tạo ngôn ngữ về danh tính của một người Nga.
Thành ngữ "Holy Russia" chỉ ra văn hóa Nga trong bối cảnh Kitô giáo. Văn bia này không phản ánh thực tế rằng chỉ có những người Kitô hữu thánh sống ở trong nước. Nó nói rằng nó gần với trái tim của một người Nga.
Nga trở thành người kế thừa Byzantium trong di sản văn hóa. Với sự ra đời của Kitô giáo ở Nga, sự tự nhận thức của mọi người và thế giới quan của quần chúng dần hình thành. Không phải ngẫu nhiên mà Nga trở thành một thành trì của văn hóa Chính thống kể từ khi Đế quốc Byzantine sụp đổ. Được biết, Chính thống giáo không xa lạ với khái niệm thánh thiện. Và chính xác là điều này mà thành ngữ "Holy Russia" nói.
Ngoài ra, ở nhà nước Nga có rất nhiều đền thờ Kitô giáo. Các truyền thống Kitô giáo ngoan đạo và các tiêu chuẩn đạo đức đã được tôn sùng trong nhân dân Nga. Có thể nói rằng trước cuộc cách mạng năm 1917, đức tin Chính thống là gốc rễ của cuộc sống phổ biến.
Do đó, hóa ra biểu thức "Holy Russia" là một tiếng vang của bản sắc dân tộc Nga và có nghĩa là nền văn hóa vĩ đại của nhà nước Nga, gắn bó chặt chẽ với Kitô giáo.